La réponse de Cannes et les premières avant-premières ! ☀️
The Response from Cannes and the first Premieres..
Nous avons eu la réponse de Cannes..
..et malheureusement, après plusieurs mois d'attente et d’espoir, nous n’avons pas été sélectionnés.
Bien que notre film ait beaucoup intéressé les cinéastes de l’association ACID qui ont su relever avec justesse la douceur et la bienveillance de la réalisation, cela n’a pas suffi à susciter assez d’enthousiasme auprès du comité de programmation.
Nous sommes évidemment déçus. Voir notre film projeté à Cannes, sur cette scène prestigieuse, auprès de professionnels du milieu, aurait permis de donner une plus grande visibilité aux récits de Mamadou, Dian, Laxmi et Soumayraa. Ce sont leurs histoires que nous voulons porter haut et fort.
Parmi les 600 films et les 300 documentaires en lice, seulement 9 ont été sélectionnés pour participer au festival. Mais nous sommes déjà fiers d’avoir passé les premières sélections et de savoir que notre film plaît à un public.
Dans un contexte aussi compétitif, c’est déjà une belle reconnaissance du travail accompli et de la qualité du film. Cela nous rappelle pourquoi nous avons fait ce choix : raconter une autre réalité, humaine, courageuse et résiliente.
Si les projecteurs de la Croisette ne s’allument pas cette fois, nous espérons qu’ils s'allumeront ailleurs ! ✨
—
We received the response from Cannes...
…and unfortunately, after several months of waiting and hoping, we were not selected.
Although our film deeply interested the filmmakers of the ACID association — who praised the gentleness and empathy of its direction — it wasn’t enough to generate sufficient enthusiasm from the programming committee.
Of course, we are disappointed. Seeing our film screened in Cannes, on such a prestigious stage, in front of industry professionals, would have offered greater visibility to the stories of Mamadou, Dian, Laxmi, and Soumayraa. It is their voices we aim to carry loud and clear.
Out of 600 films and 300 documentaries in the running, only 9 were selected to participate in the festival. Still, we’re proud to have made it through the first rounds and to know that our film resonates with an audience.
In such a competitive context, this is already a strong recognition of the work accomplished and of the film’s quality. It reminds us why we made this choice: to tell another reality — one that is human, courageous, and resilient.
If the spotlight doesn’t shine on us from the Croisette this time, we hope it will elsewhere! ✨
Maintenant, place aux festivals de classe B et C.
La vie du film ne fait que commencer. Nous orientons désormais notre énergie vers les festivals de classe B et C en France et à l'international.
Le festival de classe B est reconnu au niveau international, souvent spécialisé dans un genre ou un format (documentaire, court-métrage, animation, etc.).
Le festival de classe C plus local, émergent ou thématique, est souvent une portée précieuse pour les jeunes réalisateurs ou les films indépendants.
On croise les doigts ! 🤞
—
Now, it’s time for the Class B and C festivals.
The life of the film is just beginning. We are now channeling our energy toward Class B and C festivals in France and internationally.
Class B festivals are internationally recognized, often with a focus on a specific genre or format (documentary, short film, animation, etc.).
Class C festivals, more local, emerging, or theme-based, are often a valuable springboard for young directors or independent films.
Fingers crossed! 🤞
🎟️ I Am The Future, bientôt dans vos salles de cinéma !
Depuis plusierus semaines, l’équipe travaille à fond pour organiser des avant-premières de partout en France.. et au-delà de l’Europe (oui oui, restez connectés, on vous en dit plus très bientôt !)
Ces évènements ne seront pas de simples projections. Nous souhaitons en faire des moments d’échange, de partage et de sensibilisation, en lien avec des associations qui partagent nos valeurs et nos engagements.
📩 Si vous souhaitez qu’I Am The Future soit projeter dans le cinéma près de chez vous, avec l’intervention d’une association que vous connaissez, n’hésitez pas à nous contacter : anna.jalabert@lp4y.org
Nous avons hâte de vous partager plus concrètement les premières dates et les villes dans lesquelles nous allons passer
—
🎟️ I Am The Future, coming soon to cinemas near you!
For the past few weeks, the team has been working hard to organize advance screenings all across France… and even beyond Europe (yes, stay tuned — we’ll share more very soon!)
These events won’t just be screenings. We want them to be moments of exchange, dialogue, and awareness-raising, in partnership with associations that share our values and commitments.
📩 If you’d like I Am The Future to be shown in a cinema near you — with the participation of a local association you know — feel free to reach out : anna.jalabert@lp4y.org
We can’t wait to share the first dates and cities with you very soon!
Restez connectés et partagez l’aventure 👍
Plus que jamais, le film a besoin de votre soutien pour continuer à vivre et toucher un maximum de monde. Alors n’hésitez pas à :
Parler du film autour de vous, autant que vous pouvez !
Partager nos actualités sur les réseaux sociaux - Instagram, Facebook, LinkedIn, Youtube..
Nous contacter si vous souhaitez organiser une projection dans votre ville, école ou structure !
Les prochaines étapes arrivent très vite et on vous embarque avec nous ! 🚀
—
Stay tuned and help us spread the word 👍
More than ever, the film needs your support to keep growing and reach as many people as possible. So don’t hesitate to:
Talk about the film around you, as much as you can !
Share our updates on social media - Instagram, Facebook, LinkedIn, Youtube..
Contact us if you'd like to organize a screening in your city, school, or organization!
The next steps are coming very soon — and we’re taking you with us on this journey! 🚀